【魔女之花】
TAG:阿爾札克
TAG:阿爾札克
請先閱畢《Romensa‧Christian》,再接續閱讀本文 |
拉格朗日點只算是二星體連線之法平面內的穩定點,而在三維空間內則不穩定。
--維基百科
--維基百科
鷹的鳴嘯自極遠極遠之處遞入阿爾札克空蕩蕩的外耳孔、迴盪頭骨腔內反射推撞出類似山谷回音的聲波。
他在阿爾黛莉亞微笑應允的目光中,彎身將頭骨探出對他而言有些低矮的石窗,風勁呼哮刮過頰骨、貫通眼眶幾近滅卻阿爾札克燃火似的視線。頭頂上那龐碩展翼的影姿拍鼓雙翅緩下落勢,狂息掃蕩永夜的林木如植物歡快得驚呼,而紅火憑空驟燃於爪,炘炘旋燒每一根軟羽飛行羽直至鳥身沒入烈炎赭焰,團火夾以磅礡之姿星殞墜地的態勢無聲踏地,光、風與熱度頃刻歸回靜謐若常時的永夜林。
屋內女子在身後笑說真像星球的碎片燃燒著掉落呢,阿爾札克不置可否,又覺眼前的模樣更像在缺氧的環境下憤怒無力的灼燒。
「蘿曼莎,」團火擬形為赤裸男身,人身局部覆羽、毛羽色澤金紅,而端坐於男子手臂的少女聞聲抬頭,眸色極淡,每個瞬間、每一絲光線偏轉皆是不同色的呈現--阿爾札克偏了偏腦袋,問:「能再給我一點羽毛嗎?」
男子瞬間朝阿爾札克爆開憤怒鷹哮,阿爾黛莉亞在身後發出有失優雅的大笑,僅有蘿曼莎像是模仿阿爾札克的動作般偏著腦袋,微笑的唇輕啟,說好啊。
火燒般的男子轉而對少女銳聲唳叫--憤怒卻毫無作用的抗議。
他在阿爾黛莉亞微笑應允的目光中,彎身將頭骨探出對他而言有些低矮的石窗,風勁呼哮刮過頰骨、貫通眼眶幾近滅卻阿爾札克燃火似的視線。頭頂上那龐碩展翼的影姿拍鼓雙翅緩下落勢,狂息掃蕩永夜的林木如植物歡快得驚呼,而紅火憑空驟燃於爪,炘炘旋燒每一根軟羽飛行羽直至鳥身沒入烈炎赭焰,團火夾以磅礡之姿星殞墜地的態勢無聲踏地,光、風與熱度頃刻歸回靜謐若常時的永夜林。
屋內女子在身後笑說真像星球的碎片燃燒著掉落呢,阿爾札克不置可否,又覺眼前的模樣更像在缺氧的環境下憤怒無力的灼燒。
「蘿曼莎,」團火擬形為赤裸男身,人身局部覆羽、毛羽色澤金紅,而端坐於男子手臂的少女聞聲抬頭,眸色極淡,每個瞬間、每一絲光線偏轉皆是不同色的呈現--阿爾札克偏了偏腦袋,問:「能再給我一點羽毛嗎?」
男子瞬間朝阿爾札克爆開憤怒鷹哮,阿爾黛莉亞在身後發出有失優雅的大笑,僅有蘿曼莎像是模仿阿爾札克的動作般偏著腦袋,微笑的唇輕啟,說好啊。
火燒般的男子轉而對少女銳聲唳叫--憤怒卻毫無作用的抗議。
-在 一 切 開 始 之 前 -
自阿爾札克開始往空洞的記憶區塊填入畫面與聲音,阿爾黛莉亞與蘿曼莎便總繞著他理解範疇以外的話題在交談。
「我想,妳可以考慮另一套系統,黛莉亞。」原先安靜傾聽,以指節壓覆唇面作思考貌的蘿曼莎,在阿爾黛莉亞結束句子並執起斟滿花茶的陶杯時,開口說道,「使魔待在三向三維的狀態並不安定,他們從轉變的當下就缺乏自主向,受到第三維的排外,這很正常。」她舉起左手,收彎末兩指,姆指與食指外開作垂直於地的直角、食指與中指外拉作橫躺地面的第二個直角,三指代表三向,牽引的面是三維,右手則捻著糖勺撈起一塊白糖移至三指含括的範圍中心,輕力微晃,「這是世界所處的位置,三向核心,一、二向的外力將世界拉扯,而生命則依靠本能的第三自主向居中調合,人類依著晨光作息,新芽初冒、穀穗結實,一個恆定和諧的系統。」
「根本導向的邏輯。這是沒有轉化魔力的原始系統。」迎上蘿曼莎的目光,阿爾黛莉亞眼睫輕眨,她前傾了身子,伸手橫越桌面,輕輕按下少女直立指天的食指,「但女巫和使魔已經經過轉化。缺了自主向的使魔沒有辦法構成完整的三維,世界原始系統的三向三維反而讓他們變成不穩定的存在--拉格的能力是比較明顯不穩定的例子,大部分的使魔沒有特別的情況,也只是他們的能力不夠罷了。」
「所以,如果能有另一套系統,讓自主向不存在。」從女子溫暖的掌中抽回自己的食指,蘿曼莎垂下眼,右手傾斜、白糖落入茶湯之中,糖沙頃刻溶散,「略小的靈本向對上極大化的肉體向,一維的空間,本身就能達成和諧,使魔的不穩定因子也就不會存在。」
自主向和肉體向構築一維的空間,肉體向與靈本向建立二維的時間,自主向拉扯靈本向拓展第三維的未來--世界遵循這個系統運作,生命仰仗世界再內化出類似的平衡模式,因而秋去春來、月落日升,夏蟬若不死,寒鴉便不會哀啼,人類佇立晨昏之隙卻依舊能醒寐自如、生生不息。
「理論總是很美好啊,蘿曼莎,但只有一維的系統是不可能成立的。」靠回椅背,阿爾黛莉亞無奈一笑。她朝遠處趴跪地面、不知在搗鼓什麼的拉格朗日輕喚,使魔女孩便猛地抬頭,迅速蹬著小步跑跳而來;拉格朗日將髒兮兮的小臉朝女子湊近,並在阿爾黛莉亞掏出巾帕替她擦去面上的汙泥時滿足地闔上了眼,像個人類的孩子。抓起孩子的手,細細擦去指與指間及卡在指甲縫隙的碎土,黑髮魔女來回翻看使魔的指掌,最後將其包在手心,輕輕晃著,「但我總覺得殘暴那派的不穩定和使魔是不一樣的。」
「殘暴派的不安定,我比較傾向另一種解釋。」飲下失去熱度的一匙糖茶再重新斟滿茶杯,蘿曼莎撈過阿爾札克面前的糖罐,指尖輕敲杯壁喻為人類肉身,呼氣召風,糖沙浮空具形作蒼白結晶的盈月,再如倒轉沙漏般依序稀微得落入茶湯,「女巫的轉化是將人類原本的三向打散重組,構成新系統的三維,月亮是個外因、而這個外因有著基本的變化定性,它順著人類的原始三向去改變。」液態吞沒糖沙,散入無定的各個角落(阿爾札克看著白糖持續落下,覺得那杯茶肯定甜膩到難以入口),待整罐白糖都落入本該清淡舒順的花草茶,蘿曼莎以指輕推瓷杯底座,將杯身內液進入另兩人的視線中,「但人類自主向的不穩定會促使轉化的混亂,因而得到成倍的詛咒。」
超過茶液所能消溶上限的糖沙堆積杯底,似一丘蒼白墓塚。
阿爾黛莉亞彎身攬抱拉格朗日,對著蘿曼莎用力眨眼,然後猛地抱起使魔女孩,塞入阿爾札克懷中,「不過他們還是能找到混亂的平衡點呢。」骨頭的男人一瞬間手足無措,她因而漾開惡作劇得逞的笑臉,撐頰和一派淡定的拉格朗日相看,再伸手碰了碰女孩綿軟的頰畔,輕聲喃喃真希望能幫拉格解決精準度的問題。
「不是還有它嗎。」自顧自翻出一只乾淨茶杯,添入僅剩微溫的花草茶,蘿曼莎輕嗅,茉莉薄荷馬鞭草,似乎還參有一點矢車菊,但阿爾黛莉亞從不使用矢車菊,「雖然不能理解根本,但煉金派可是除了復活外、最能產生奇蹟的派別,它總會有辦法的。」
「也是呢--那就拜託將來的你囉,阿爾。」
阿爾札克不甚明懂地迎上阿爾黛莉亞溫煦的視線,那不像個期盼更類似托付。
「好啊。」他說,「如果這是阿爾的希望。」
--但是我不明白。
景象糊化,紅色的和黑色的魔女,淡彩與琥珀的眸光,全數揉混退遠至他呼聲難以到達的遠處。
阿爾札克記得「阿爾札克」發出疑問,因此他張開皮肉不存的齒骨,沒有聲音發出。
「 , ?」
少女和女子交換過視線,在天光傾瀉一地、秋息盈滿的園子裡。
×
阿爾札克清醒了。
一室漆黑,食屍鬼女孩映反月色的蜜金雙眸如潛伏凶獸。阿爾札克運轉還有些遲鈍的思緒,判斷夜已深,昏倒和不小心睡著這兩者的可能性以後者為大,於是他在用力搖晃腦袋後瞧向桌面的術陣和羊皮紙捲,確認自己睡著前正在進行需要耗時極長的實驗;幾個手掌寬的距離外,八支試管並列,清一色濃藍,阿爾札克算算時間,輕聲地請拉格朗日將那八支試管移至經盈月淋洗的窗台,他也移動椅子就近觀望。
盈月光流似有稠度,總令女巫浸縈月色的海,如徜徉母胎般安穩豐盈,阿爾札克看月與地的夾角已成四十五度便探出藏於大袍下的指骨,在八支試管磨下等量的骨粉。下一刻,牧羊人杖現形於掌,他於空劃下八芒,喃唸並不知悉語意的古語,試管液體自藍轉透,透明水液漲破管壁聚攏成團,再分作二股纏上法杖,溫潤白光生自杖頂、濃稠墨芒誕於杖尾,同時急竄向他所牢握的杖之中心,掌骨一瞬灼熱幾近燒蝕,阿爾札克卻無視知覺兀自收緊五指。
--啪擦。
似乎有什麼裂開的細小雜音。
然後是瞬間擊上腹腔的痛覺,悶重的音爆,阿爾札克吃痛地鬆了手,牧羊人杖磅地墜地竟砸得木造地板微裂,他朝後翻倒、撞上桌角弄倒一桌瓶罐,只來得及護住懷中的女孩;額側雙角重重敲上地面之際腦袋一陣麻痛,他剛想開口詢問女孩是否受傷,拉格朗日卻早一步起身並迅速翻過他握杖的那手查看--女孩皺眉,瞪住他,扭曲了小臉張著口,像個無聲的尖叫。
「抱歉,拉格朗日,抱歉。」阿爾札克開口道歉,像個自某方習得的習慣,心裡並不覺得自己有錯,只是女孩好像下一秒就會掉淚。他用另一手將拉格朗日壓回自己的胸口,嘗試動了動裂開的右手骨,毫無反應與知覺,「沒事的拉格朗日,手會自己復原的。」
拉格朗日的手勁極大,環著脖子讓他有些呼吸困難,但阿爾札克只是一次又一次拍撫女孩的髮和背脊,一次又一次,直至懷中嬌小的身軀鬆軟下來,他才訥訥地開口說:「拉格朗日,我剛剛作了夢。」女孩退開擁抱,拉起他尚完好的掌,柔軟指腹一筆一劃在骨頭間寫下問話的回應句:你夢到了什麼?「夢到阿爾、妳,還有蘿曼莎,我剛成為巫師什麼都還不懂--我問了一個問題。」
--你問了什麼問題?
阿爾札克思考他問了什麼問題。
在不甚明懂世界、女巫、魔法的那些歲月裡,阿爾札克空白如紙且求知若渴,他吸取導師所能傳授的一切,卻仍對蘿曼莎和阿爾黛莉亞所講述的概念僅達到文字上的背誦,那是不同於煉金術的代換生成,即便他開口詢問,阿爾黛莉亞也只是勾起經秋光洗練的微笑,說這便是派別上的差異,就像靈魂女巫站在鍊金陣上只會釀成悲劇,色慾女巫無法號令植物,殘爆女巫對肉慾興致缺乏,森林女巫永遠擅於防禦那般,煉金的阿爾札克也不可能瞭解復活,甚至無法明白靈魂女巫看待這個世界的方式。
他們魔法的「系統」從根本產生分歧。
「我問--同樣都是經過轉化,為什麼女巫卻沒事?」
而靈魂的魔女望著他。一者微笑,一者似在微笑,以望穿一世紀的眸光。阿爾札克不確定是不是所有的靈魂女巫都是如此,但在他巫師歲月最青嫩的年光中,他的導師、導師一年一會的友人,都是如此。
『這便是、我們曾經是人類的證據啊。』
--這便是,我們自願放棄繼續為人的證據啊。
×
那是阿爾黛莉亞.琵娜艾凡特死去的第一年,阿爾札克.海德西梅爾沒有背叛女子的遺願,只是嘗試挑戰了世界三向三維的真理。
之後又過了十多年,阿爾札克細思想來,當時的他大概只是想達成那個承諾,又或者想看看她們眼中的「世界」罷了。
「我想,妳可以考慮另一套系統,黛莉亞。」原先安靜傾聽,以指節壓覆唇面作思考貌的蘿曼莎,在阿爾黛莉亞結束句子並執起斟滿花茶的陶杯時,開口說道,「使魔待在三向三維的狀態並不安定,他們從轉變的當下就缺乏自主向,受到第三維的排外,這很正常。」她舉起左手,收彎末兩指,姆指與食指外開作垂直於地的直角、食指與中指外拉作橫躺地面的第二個直角,三指代表三向,牽引的面是三維,右手則捻著糖勺撈起一塊白糖移至三指含括的範圍中心,輕力微晃,「這是世界所處的位置,三向核心,一、二向的外力將世界拉扯,而生命則依靠本能的第三自主向居中調合,人類依著晨光作息,新芽初冒、穀穗結實,一個恆定和諧的系統。」
「根本導向的邏輯。這是沒有轉化魔力的原始系統。」迎上蘿曼莎的目光,阿爾黛莉亞眼睫輕眨,她前傾了身子,伸手橫越桌面,輕輕按下少女直立指天的食指,「但女巫和使魔已經經過轉化。缺了自主向的使魔沒有辦法構成完整的三維,世界原始系統的三向三維反而讓他們變成不穩定的存在--拉格的能力是比較明顯不穩定的例子,大部分的使魔沒有特別的情況,也只是他們的能力不夠罷了。」
「所以,如果能有另一套系統,讓自主向不存在。」從女子溫暖的掌中抽回自己的食指,蘿曼莎垂下眼,右手傾斜、白糖落入茶湯之中,糖沙頃刻溶散,「略小的靈本向對上極大化的肉體向,一維的空間,本身就能達成和諧,使魔的不穩定因子也就不會存在。」
自主向和肉體向構築一維的空間,肉體向與靈本向建立二維的時間,自主向拉扯靈本向拓展第三維的未來--世界遵循這個系統運作,生命仰仗世界再內化出類似的平衡模式,因而秋去春來、月落日升,夏蟬若不死,寒鴉便不會哀啼,人類佇立晨昏之隙卻依舊能醒寐自如、生生不息。
「理論總是很美好啊,蘿曼莎,但只有一維的系統是不可能成立的。」靠回椅背,阿爾黛莉亞無奈一笑。她朝遠處趴跪地面、不知在搗鼓什麼的拉格朗日輕喚,使魔女孩便猛地抬頭,迅速蹬著小步跑跳而來;拉格朗日將髒兮兮的小臉朝女子湊近,並在阿爾黛莉亞掏出巾帕替她擦去面上的汙泥時滿足地闔上了眼,像個人類的孩子。抓起孩子的手,細細擦去指與指間及卡在指甲縫隙的碎土,黑髮魔女來回翻看使魔的指掌,最後將其包在手心,輕輕晃著,「但我總覺得殘暴那派的不穩定和使魔是不一樣的。」
「殘暴派的不安定,我比較傾向另一種解釋。」飲下失去熱度的一匙糖茶再重新斟滿茶杯,蘿曼莎撈過阿爾札克面前的糖罐,指尖輕敲杯壁喻為人類肉身,呼氣召風,糖沙浮空具形作蒼白結晶的盈月,再如倒轉沙漏般依序稀微得落入茶湯,「女巫的轉化是將人類原本的三向打散重組,構成新系統的三維,月亮是個外因、而這個外因有著基本的變化定性,它順著人類的原始三向去改變。」液態吞沒糖沙,散入無定的各個角落(阿爾札克看著白糖持續落下,覺得那杯茶肯定甜膩到難以入口),待整罐白糖都落入本該清淡舒順的花草茶,蘿曼莎以指輕推瓷杯底座,將杯身內液進入另兩人的視線中,「但人類自主向的不穩定會促使轉化的混亂,因而得到成倍的詛咒。」
超過茶液所能消溶上限的糖沙堆積杯底,似一丘蒼白墓塚。
阿爾黛莉亞彎身攬抱拉格朗日,對著蘿曼莎用力眨眼,然後猛地抱起使魔女孩,塞入阿爾札克懷中,「不過他們還是能找到混亂的平衡點呢。」骨頭的男人一瞬間手足無措,她因而漾開惡作劇得逞的笑臉,撐頰和一派淡定的拉格朗日相看,再伸手碰了碰女孩綿軟的頰畔,輕聲喃喃真希望能幫拉格解決精準度的問題。
「不是還有它嗎。」自顧自翻出一只乾淨茶杯,添入僅剩微溫的花草茶,蘿曼莎輕嗅,茉莉薄荷馬鞭草,似乎還參有一點矢車菊,但阿爾黛莉亞從不使用矢車菊,「雖然不能理解根本,但煉金派可是除了復活外、最能產生奇蹟的派別,它總會有辦法的。」
「也是呢--那就拜託將來的你囉,阿爾。」
阿爾札克不甚明懂地迎上阿爾黛莉亞溫煦的視線,那不像個期盼更類似托付。
「好啊。」他說,「如果這是阿爾的希望。」
--但是我不明白。
景象糊化,紅色的和黑色的魔女,淡彩與琥珀的眸光,全數揉混退遠至他呼聲難以到達的遠處。
阿爾札克記得「阿爾札克」發出疑問,因此他張開皮肉不存的齒骨,沒有聲音發出。
「 , ?」
少女和女子交換過視線,在天光傾瀉一地、秋息盈滿的園子裡。
×
阿爾札克清醒了。
一室漆黑,食屍鬼女孩映反月色的蜜金雙眸如潛伏凶獸。阿爾札克運轉還有些遲鈍的思緒,判斷夜已深,昏倒和不小心睡著這兩者的可能性以後者為大,於是他在用力搖晃腦袋後瞧向桌面的術陣和羊皮紙捲,確認自己睡著前正在進行需要耗時極長的實驗;幾個手掌寬的距離外,八支試管並列,清一色濃藍,阿爾札克算算時間,輕聲地請拉格朗日將那八支試管移至經盈月淋洗的窗台,他也移動椅子就近觀望。
盈月光流似有稠度,總令女巫浸縈月色的海,如徜徉母胎般安穩豐盈,阿爾札克看月與地的夾角已成四十五度便探出藏於大袍下的指骨,在八支試管磨下等量的骨粉。下一刻,牧羊人杖現形於掌,他於空劃下八芒,喃唸並不知悉語意的古語,試管液體自藍轉透,透明水液漲破管壁聚攏成團,再分作二股纏上法杖,溫潤白光生自杖頂、濃稠墨芒誕於杖尾,同時急竄向他所牢握的杖之中心,掌骨一瞬灼熱幾近燒蝕,阿爾札克卻無視知覺兀自收緊五指。
--啪擦。
似乎有什麼裂開的細小雜音。
然後是瞬間擊上腹腔的痛覺,悶重的音爆,阿爾札克吃痛地鬆了手,牧羊人杖磅地墜地竟砸得木造地板微裂,他朝後翻倒、撞上桌角弄倒一桌瓶罐,只來得及護住懷中的女孩;額側雙角重重敲上地面之際腦袋一陣麻痛,他剛想開口詢問女孩是否受傷,拉格朗日卻早一步起身並迅速翻過他握杖的那手查看--女孩皺眉,瞪住他,扭曲了小臉張著口,像個無聲的尖叫。
「抱歉,拉格朗日,抱歉。」阿爾札克開口道歉,像個自某方習得的習慣,心裡並不覺得自己有錯,只是女孩好像下一秒就會掉淚。他用另一手將拉格朗日壓回自己的胸口,嘗試動了動裂開的右手骨,毫無反應與知覺,「沒事的拉格朗日,手會自己復原的。」
拉格朗日的手勁極大,環著脖子讓他有些呼吸困難,但阿爾札克只是一次又一次拍撫女孩的髮和背脊,一次又一次,直至懷中嬌小的身軀鬆軟下來,他才訥訥地開口說:「拉格朗日,我剛剛作了夢。」女孩退開擁抱,拉起他尚完好的掌,柔軟指腹一筆一劃在骨頭間寫下問話的回應句:你夢到了什麼?「夢到阿爾、妳,還有蘿曼莎,我剛成為巫師什麼都還不懂--我問了一個問題。」
--你問了什麼問題?
阿爾札克思考他問了什麼問題。
在不甚明懂世界、女巫、魔法的那些歲月裡,阿爾札克空白如紙且求知若渴,他吸取導師所能傳授的一切,卻仍對蘿曼莎和阿爾黛莉亞所講述的概念僅達到文字上的背誦,那是不同於煉金術的代換生成,即便他開口詢問,阿爾黛莉亞也只是勾起經秋光洗練的微笑,說這便是派別上的差異,就像靈魂女巫站在鍊金陣上只會釀成悲劇,色慾女巫無法號令植物,殘爆女巫對肉慾興致缺乏,森林女巫永遠擅於防禦那般,煉金的阿爾札克也不可能瞭解復活,甚至無法明白靈魂女巫看待這個世界的方式。
他們魔法的「系統」從根本產生分歧。
「我問--同樣都是經過轉化,為什麼女巫卻沒事?」
而靈魂的魔女望著他。一者微笑,一者似在微笑,以望穿一世紀的眸光。阿爾札克不確定是不是所有的靈魂女巫都是如此,但在他巫師歲月最青嫩的年光中,他的導師、導師一年一會的友人,都是如此。
『這便是、我們曾經是人類的證據啊。』
--這便是,我們自願放棄繼續為人的證據啊。
×
那是阿爾黛莉亞.琵娜艾凡特死去的第一年,阿爾札克.海德西梅爾沒有背叛女子的遺願,只是嘗試挑戰了世界三向三維的真理。
之後又過了十多年,阿爾札克細思想來,當時的他大概只是想達成那個承諾,又或者想看看她們眼中的「世界」罷了。
▍世界觀延伸設定
三向 ( XYZ ) │自主向(自我意志)、肉體向(肉體)、靈本向(生命靈魂)
三維 (XY/YZ/ZX)│一維空間(自主向x肉體向)、二維時間(肉體向x靈本向)、三維未來(自主向x靈本向)
世界基礎系統【三向三維】,存在於世界當中的生命體(人、動植物...等)依照此基礎系統內化出類似的平衡模式。
女巫異變│自願異變,因而保有舊‧自主向,異變過程打散舊‧三向,塑造新‧三向進而建立新‧三維,因此在三向三維世界系
統中依舊恆定
使魔異變│非自願異變,因而缺乏舊‧自主向,僅剩下舊‧肉體向和舊‧靈本向,打散後重塑無法建立完整的新‧三維,因此在
三向三維的世界系統中,極不安定
三向 ( XYZ ) │自主向(自我意志)、肉體向(肉體)、靈本向(生命靈魂)
三維 (XY/YZ/ZX)│一維空間(自主向x肉體向)、二維時間(肉體向x靈本向)、三維未來(自主向x靈本向)
世界基礎系統【三向三維】,存在於世界當中的生命體(人、動植物...等)依照此基礎系統內化出類似的平衡模式。
女巫異變│自願異變,因而保有舊‧自主向,異變過程打散舊‧三向,塑造新‧三向進而建立新‧三維,因此在三向三維世界系
統中依舊恆定
使魔異變│非自願異變,因而缺乏舊‧自主向,僅剩下舊‧肉體向和舊‧靈本向,打散後重塑無法建立完整的新‧三維,因此在
三向三維的世界系統中,極不安定
◆ 蘿曼莎與阿爾黛莉亞探討【讓自主向不存在的世界系統】
如果使魔缺乏自主向,無法安穩存在於三向三維的原世界系統,她們即推測,若存在著缺乏自主向的二向一維世界系統,說不定使魔在那個系統中便可如女巫般恆定,且能安定得操縱異變後的能力
◆ 靈魂女巫所信實的【女巫本身的恆定即是自願放棄為人的證據】
女巫與使魔的差異,便在於異變的自主性,前者為自願、後者非自願,反推前述之世界原始三向三維系統,因此即便同是經歷異變,保有舊‧三向的女巫在重塑後能生成新‧三向進而建構新‧三維,但已失去舊‧自主向的使魔在重塑後也無法得到完整的新‧三向,後續的新‧三維建構便有殘缺,導致使魔本身的不安定性
如果使魔缺乏自主向,無法安穩存在於三向三維的原世界系統,她們即推測,若存在著缺乏自主向的二向一維世界系統,說不定使魔在那個系統中便可如女巫般恆定,且能安定得操縱異變後的能力
◆ 靈魂女巫所信實的【女巫本身的恆定即是自願放棄為人的證據】
女巫與使魔的差異,便在於異變的自主性,前者為自願、後者非自願,反推前述之世界原始三向三維系統,因此即便同是經歷異變,保有舊‧三向的女巫在重塑後能生成新‧三向進而建構新‧三維,但已失去舊‧自主向的使魔在重塑後也無法得到完整的新‧三向,後續的新‧三維建構便有殘缺,導致使魔本身的不安定性
■ 阿爾札克所進行的【實驗】
各派女巫的魔法系統,從根本產生分歧,因而親近的元素相異,能使用與無法使用的魔法也相異,進而導致思考邏輯與看待世界的方式差異極大。
各派女巫的魔法系統,從根本產生分歧,因而親近的元素相異,能使用與無法使用的魔法也相異,進而導致思考邏輯與看待世界的方式差異極大。
靈魂女巫│哲學哲理 森林女巫│生物探討 色慾女巫│人性慾望
煉金女巫│科學轉換 殘暴女巫│自我渾沌
煉金女巫│科學轉換 殘暴女巫│自我渾沌
阿爾札克是煉金巫師,無法理解靈魂女巫那一套思維邏輯,施咒時所念的古語只是背誦阿爾黛莉亞曾經的咒,並不懂其意。他所嘗試的魔法不是復活,只是以煉金魔法的邏輯去挑戰世界的三向三維系統,為的只是曾經答應過阿爾黛莉亞的諾言,而在失敗後便轉而以正常的煉金魔法改善拉格朗日的精準度問題。